公共交通機関のご利用

Public Transportation

※乗り換えの時間は含まれていません

公共交通機関

Not including the time of connection.

公共交通機関

シャトルバスのご利用

Shuttle Bus

シャトルバスのご利用
シャトルバス

JR名古屋駅より1時間毎にシャトルバス(無料)の運行をしております。なお、席に限りがございますので、満席の場合はご乗車いただけません。
また、道路交通法により立ってのご乗車はできかねます。 予めご了承ください。

Complimentary hotel shuttle bus is operated from JR Nagoya Station every hour.
The seat availability is limited. If the seats are fully occupied, please wait for the next service.
All passengers are required to be seated under the Road Traffic Act.
*The service may delay depending on traffic condition.
*This shuttle bus does not legally allow passengers to ride standing and the seats are served on a first-come and first-served basis.
*This shuttle bus accommodates max. 28 passengers. If the seats are fully occupied, please wait for the next service.

時刻表 / time table
時刻表 / time table

空港のご利用

Airport

お車のご利用

By Car

[駐車場のご案内]

無料駐車場 300台完備(名古屋城駐車場を除く)

[Hotel Parking]
Complimentary parking lots for 300 cars.

[電気自動車の充電器]

電気自動車(EV)、プラグインハイブリッド自動車(PHV)の充電にご利用いただけます。
地下駐車場 : ケーブル付き充電器2台、TesraWC1台
ecoパーキング : 200Vコンセント1台 ※ケーブルはご持参ください。
詳しくはスタッフにお尋ねください。

[Power Charging Station for Electric Vehicle]
The following 3 charging facilities are available for a Electric Vehicle (EV) and a Plug-in Hybrid Vehicle (PHV).
At Hotel B1 Parking : Two charging facilities with cable and One TesraWC1
At Eco Parking : One 200V socket outlet without cable (*Please bring your own dedicated charging cable.)
Please ask staff for the details.

立地について

Location

  • [名古屋城]

    [名古屋城]

    Nagoya Castle .

    天守閣に燦然と輝く「金のシャチホコ」をいただき、日本三名城の一つとして並び称される。1945年の空襲での焼失を免れた3か所の門と櫓、本丸御殿障壁画は重要文化財に指定されている。1959年に天守と正門を再建。城内は展示室になっており金鯱のエピソードなどが展示され、築城時の石引きなどが体験できる。

    Nagoya Castle is recognized as one of the three famous castles in Japan, holding "golden Shachihoko" , two of which are shining on the top of the donjon. In 1945, during the air raids on Nagoya in the Second World War, most of the buildings were burned down but fortunately three corner towers, three gates and most of the paintings on the sliding doors and walls in the Hommaru Palace are survived the fire and designated as Important Cultural Assets afterward. In 1959, the main donjon and main gate were reconstructed. In the current castle, there are exhibit halls where you can learn a story about Kinshachi and have an experience of stone pulling, which is the ancient way of transportation at that time.

  • [徳川園]

    [徳川園]

    Tokugawa-en (Tokugawa Garden)

    名古屋城の東約3㎞の地にある徳川園は、尾張藩第二代藩主光友が、元禄8年(1695年)に大曽根屋敷を造営したことを起源としている。昭和6年名古屋市は、尾張徳川家から邸宅と庭園の寄付を受けた後、「徳川園」として一般公開しました。平成16年に再整備を行い、池泉回遊式の日本庭園として開園。清流が瀧から渓流を下り海に見立てた池へ流れるありさまは、日本の自然景観を象徴的表した大名庭園になっている。

    Located about 3 kilometer east of Nagoya Castle, Tokugawa- en is a Japanese garden with numerous highlights around a pond in it's center. It originates in the vast residence called Ozone Shimoyashiki Mitsutomo Tokugawa, the second lord of the Owari branch of the Tokugawa clan established in 1695. In 1931, the buildings and garden were donated to Nagoya City, and opened to public as "Tokugawa-en" afterward. In 2004, the whole structure of Tokugawa-en were reorganized and the new strolling pond garden (Chisen-Kaiyu-Shiki) was opened to complete its atmosphere. This is a symbolic Daimyo Garden expressing one of the natural Japanese landscapes, describing one scene that clear water flows through waterfall, a mountain stream finally to the sea (pond).

  • [徳川美術館]

    [徳川美術館]

    Tokugawa Art Museum.

    尾張徳川家に伝わる大名道具を中心に、約一万数千件の美術品を収める私立美術館。
    世界的にも有名な国宝「源氏物語絵巻」をはじめ、国宝9件、重要文化財57件、重要美術品46件を含み、徳川美術館ならではの豊富さ、質の高さ、そして保存状態の良さを誇っている。

    This privately operated museum preserves tens of thousands of art collections, including world famous national treasure "Illustrated Handscroll of The Tale of Genji", other 9 national treasures, 57 important cultural assets, 46 important art works. This distinctive museum is proud of the wealth of collection and it's quality as well as the good condition of preservation.

  • [文化のみち二葉館]

    [文化のみち二葉館]

    Cultural Path Futaba-kan (Futaba Museum)

    名古屋城から徳川園にかけての一帯を、歴史的遺産の宝庫として「文化のみち」と呼ぶ。このエリアには、その名にふさわしい名古屋の文化とその歴史を感じさせる様々な物語が残っている。名古屋城、徳川美術館、建中寺などの大名文化の華やかさを伝えるほか、山車や祭囃子などの庶民の祭が今も大切に守られている。

    The area stretching from Nagoya Castle to Tokugawa-en is called "Cultural Path" as a repository of historical heritages because various tales about history and culture of Nagoya remain alive in this path area. Not only are there Nagoya Castle, Tokugawa Art Museum and Kenchuji Temple delivering the gorgeousness of Daimyo culture, but also a culture of local festival such as festival floats and musical accompaniment still preserved to cherish.

  • [ノリタケの森]

    [ノリタケの森]

    Noritake-no-mori

    食器ブランド「ノリタケ」の本社工場敷地を再利用した陶磁器に関する複合施設。緑あふれる園内は、クラフトセンターでの陶磁器製造工程の見学や併設ミュージアムでの初期のノリタケ製品「オールドノリタケ」が鑑賞できる。ほかにも創業当時の赤レンガ棟や工場跡を偲ばせる煙突のモニュメントがあり、都会とは思えない安らぎの場所。お買物やお食事などもできて一日中楽しめ、絵付け体験コーナー(有料)もある。

    The complex facility about Noritake Bone China reusing the site where the ex-main factory of Tableware Company "Noritake" were located. In the facility, you can learn about the process of bone china production at the Craft Center and also have a close look at exquisite "Old Noritake" tableware in the Noritake Museum. Red brick buildings and chimney monuments remained as a site of the old factory is symbols of this relaxing place away from the clamor of urban life. Shops and restaurants are available. Painting workshop is offered with some fees.

  • [トヨタ産業技術記念館]

    [トヨタ産業技術記念館]

    Toyota Commemorative Museum of Industry and Technology

    トヨタグループ発祥の地に残された工場を産業遺産として保存・活用し、グループ13社によって設立された博物館。繊維機械と自動車を中心に、産業と技術の変遷を本物の機械のボタン操作や映像、実演などを通じてわかりやすく紹介している。機械の原理やしくみを楽しみながら学ぶことが出来るテクノランドや、2005年の「愛・地球博」で人気を博したロボットの演奏も人気を集めている。

    This museum is established by 13 companies of Toyota Group and is preserved as a heritage of industrial modernization reusing the factory remained in the site as a birth place of Toyota Group. Featuring textile machinery and automobiles, a transition of its industry and technology is exhibited with easy to grasp concepts, through an actual experience of button pressing, video, demonstration of an operator. Technoland is the area where kids can learn about the principles and mechanisms of textile machinery and automobiles with a lot of fun. Music performance by a Partner Robot, beloved in The 2005 World Expo Aichi Japan, is also popular for everyone visited this museum.

page_top